واپس چلیں   پاکستان کی آواز > عمومی بحث و مباحثہ > گپ شپ



گپ شپ کسی بھی مو ضوع پر گفتگو کرئے


من آمد ام معہ ترجمہ

short url
جواب
 
LinkBack موضوع کے اختیارات موضوع کی درجہ بندی ظاہری انداز
پرانا 06-10-10, 10:29 AM   #1
من آمد ام معہ ترجمہ
شاہ جی 90 شاہ جی 90 آف لائن ہے 06-10-10, 10:29 AM

میرا پسندیدہ ترین گانا معہ ترجمہ حاضر ہے


اب اس کے بول اور ترجمہ

Refrain 1
من آمده ام وای وای
man amade am, vay vay
I've come, woe woe
میں آ گئی ہوں
من آمده ام
man amade am
I've come
میں آ گئی ہوں
که عشق فرياد كند
ke eshgh faryad konad
that the love shouts out
کہ عشق فریاد کر رہا تھا
من آمده ام
man amade am
I've come
میں آ گئی ہوں
كه ناز بنياد كند
ke naz bonyad konad
that the coquetry makes a foundation
کہ ناز ملنے کی بنیاد بنا تھا
من آمده ام
man amade am
I've come
میں آ گئی ہوں
(2X)

اي دلبر من الهي صد ساله شوی
ey delbare man, elahy sad sale shavi (2x)
o my sweetheart, may you live for 100 years
اے میرے دلبر تم 100 سال زندہ رہو
در پهلوی ما نشسته همسايه شوی
dar pahloye ma neshaste, hamsaye shavi
you sat at my side, may you be my neighbor
تم میرے پہلو میں بیٹھے رہو میرے ہمسایہ بنو
همسايه شوي كه دست به ما سايه كنی
hamsaye shavi, ke dast be ma saye koni
may you be my neighbour, so that your hand gives me shade
اللہ کرے کہ تم میرے ہماسائے بن جائو تا کہ تمہارا ہاتھ میرے سر پر سایہ فگن ہو جائے
شايد كه نصيب من بيچاره شوی
shayad ke nasibe mane bichare shavi
maybe you will be my destiny
شاید کہ تم میرے نصیب میں لکھ دئیے جائو
من آمده ام وای وای
man amade am, vay, vay
I've come, woe, woe
میں آ گئی ہوں

Refrain 1

عشق آمد و خيمه زد به صحرای دلم
eshgh amad o kheyme zad be sahraye delam (2x)
love came and pitched a tent in the field of my heart
عشق آیا اور میرے دل کے صحرا میں خیمہ زن ہو گیا
زنجير وفا فكنده در پای دلم
zanjire vafa fekande dar paye delam
love threw its faithful chain at my heart's feet
محبت نے میرے دل کے پائوں میں زنجیر وفا باندھ دی
عشق اگر به فرياد دل ما نرسد
eshgh agar be faryade dele ma naresad
if love doesn't respond to the yells of my heart
اگر عشق نے میرے دل کی فریاد کا جواب نہیں دیا
ای وای دلم واي دلم وای دلم
ey vay delam, vay delam, vay delam
oh my heart, woe, oh my heart, oh my heart
”تو میں پکاروں گی“ ہائے میرا دل ہائے میرا دل ہائے میرا دل

Refrain 2
من آمده ام
man amade am, vay vay (2x)
I've come, woe woe
میں آ گئی ہوں
که عشق فرياد كند
ke eshgh faryad konad
that the love shouts out
کہ عشق فریاد کر رہا تھا
من آمده ام
man amade am
I've come
میں آ گئی ہوں
كه ناز بنياد كند
ke naz bonyad konad
that the coquetry makes a foundation
کہ ناز ملنے کی بنیاد بنا تھا
من آمده ام وای
man amade am, vay
I've come, woe
میں آ گئی ہوں

بيا كه برويم از اين ولايت من و تو
biya ke beravim az in velayat man o to (2x)
come so that we can leave here, me and you
آئو کہ ہم یہ جگہ چھوڑ دیں ، میں اور تم
تو دست منو بگير و من دامن تو
to daste mano begir o man damane to
you take my hand and I will take your clothes
تم میرا ہاتھ پکڑ لو اور میں تمہارا دامن
جايي برسيم كه هر دو بيمار شويم
jaee beresim ke har do bimar shavim
until a point where both of us fall ill
حتی کہ وہ مقام آ جائے جہاں ہم دونوں بیمار ہو جائیں
تو از غم بي كسی و من از غم تو
to az ghame bi kasi o man az ghame to
(we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
تم بے کسی کے غم میں اور میں تمہارے غم میں

Refrain 1

Refrain

 
شاہ جی 90's Avatar
شاہ جی 90
Senior Member
تاریخ شمولیت: Feb 2009
مقام: اٹک سٹی
عمر: 36
مراسلات: 4,843
شکریہ: 22,157
4,085 مراسلہ میں 10,802 بارشکریہ ادا کیا گیا
مناظر: 203
Reply With Quote
2 قاری/قارئین نے شاہ جی 90 کا شکریہ ادا کیا
shafresha (06-10-10), کنعان (06-10-10)
پرانا 06-10-10, 12:00 PM   #2
Senior Member

 
Zullu230's Avatar
 
تاریخ شمولیت: Jul 2007
مقام: Rawalpindi
مراسلات: 4,146
کمائي: 58,231
شکریہ: 3,274
1,521 مراسلہ میں 3,405 بارشکریہ ادا کیا گیا
Default

اقتباس:
حتی کہ وہ مقام آ جائے جہاں ہم دونوں بیمار ہو جائیں ۔۔۔۔۔۔۔ تم بے کسی کے غم میں اور میں تمہارے غم میں

یہ آخری بول بطور خاص قابل غور ہیں۔
Zullu230 آف لائن ہے   Reply With Quote
Zullu230 کا شکریہ ادا کیا گیا
شاہ جی 90 (07-10-10)
پرانا 01-11-10, 12:59 AM   #3
Senior Member
 
شاہ جی 90's Avatar
 
تاریخ شمولیت: Feb 2009
مقام: اٹک سٹی
عمر: 36
مراسلات: 4,843
کمائي: 98,042
شکریہ: 22,157
4,085 مراسلہ میں 10,802 بارشکریہ ادا کیا گیا
Default

اچھا مصرع چنا ہے آپ نے
شاہ جی 90 آف لائن ہے   Reply With Quote
جواب

Tags
color, come, faithful, feature, heart, love, sale, کرے, گئی, پسندیدہ, وفا, محبت, you, اللہ, بول, بے, تا, ترجمہ, جواب, جائیں, جائے, دیں, عشق, غم, صحرای


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
موضوع کے اختیارات
ظاہری انداز Rate This Thread
Rate This Thread:



تمام اوقات پاکستانی معیاری وقت ( +5 GMT) کے لحاظ سے ہیں۔ ابھی وقت ہے 11:20 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO
جملہ حقوق نشرو اشاعت ©2000 - 2012,پاکستان کی آواز - پاکستان کے فورمزکی انتظامیہ کے پاس مخفوظ ہیں۔ ہم اردو ترجمے کے لیے جناب زبیرکے مشکور ہیں-
اپنا بلاگ مفت حاصل کریں wordpress.pk
ہم pak.net ڈومین نیم کے لیے جناب فاروق سرور خان کے مشکور ہیں

Template-Modifications by TMS
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Ad Management plugin by RedTyger